Самокритичные британцы считают себя дебютантами, уже издав три романа. Букеровский номинант – о своих русских корнях, маркизе де Саде и английской иронии
Каждый день Эдвард Докс отправляется из своего дома в южном Лондоне в центр города и приходит на корабль, пришвартованный у набережной Темзы. Он спускается в машинное отделение и попадает в помещение, оборудованное под компьютерный зал. Здесь его рабочий кабинет, или рабочее место.Докс — писатель молодой. Он закончил Кембридж, работал в газете и сейчас продолжает заниматься журналистикой, правда уже как фрилансер. Он написал два романа и пишет третий. Первый роман, «Каллиграф», единственный переведенный на русский язык, рассказывает о человеке, который переписывает для некоего американского миллионера стихи Джона Донна. Со стихотворения Донна начинается каждая глава. Стихи задают тему, которая отыгрывается в романном повествовании.
Второй роман называется Self help («Помоги себе сам») и в каком-то смысле мог бы быть интереснее для русского читателя. Это история англо-русской семьи. Пожилая русская дама, в свое время вышедшая замуж за англичанина и уехавшая из России, на склоне лет решает вернуться на родину и приезжает в Петербург. Дети (уже абсолютные англичане) навещают ее. На этом и строится роман. Кстати, Докс сам приезжал в Петербург. Он вообще тщательно собирает материалы для своих произведений. Когда писал «Каллиграфа», например, то провел много времени в рукописном отделе библиотеки Ватикана. Но в случае Self help у него были особые основания обратиться к русской теме.
«Моя бабушка — та женщина, которую я звал бабушкой — однажды, будучи уже очень старой, незадолго до своей смерти, пришла к нам домой, чтобы рассказать моей матери настоящую историю ее жизни. Оказывается, люди, воспитавшие мою мать, на самом деле не были ее родителями. Она попала в семью ребенком, но появилась на свет в результате романа между другими людьми. Ей об этом ничего не было известно. Роман случился между русской женщиной и моим настоящим дедом. Их незаконнорожденную дочь — мою мать — отдали в семью, так она попала к людям, которых привыкла считать своими родителями. В общем, не думайте, что я рос, думая: о господи, да я же на четверть русский! Я ничего об этом не знал лет до четырнадцати—пятнадцати. Странная штука: есть гены, есть что-то внутри, но русской культуры в тебе нет. Моя вторая книга как раз об этом — о том, как трудно найти себя».
Докс любит путешествовать, он объездил не только Европу, но также побывал в Перу, Бразилии, какое-то время путешествовал на лодке по Амазонке, жил в джунглях. Его третий роман во многом навеян впечатлениями от поездок.
«Действие происходит в Южной Америке, на научно-исследовательской станции в долине Амазонки. Повествование идет от первого лица. Герой книги, ученый, пытается заниматься научными исследованиями, но тут у него начинаются проблемы, связанные с этой местностью, с народом, с тамошними племенами, с неким крупным предприятием... В общем, вся его жизнь начинает меняться. Он изо всех сил старается сохранять нейтралитет, не ввязываться в политические игры, но в конце концов заняться политикой ему все же приходится, он вынужден принять политическое решение».
Докс чувствует себя новичком в литературе и не скрывает этого. Такое впечатление, что он сам несколько удивлен успехом своих произведений и статус писателя его пока несколько смущает.
«Я представляюсь себе учеником в школе, который ходит к разным учителям на разные уроки. Итак, начнем. Золя подробно рассказывает нам о своем персонаже: кто он такой, как движется, что говорит. Прекрасно. Дальше, если хочешь научиться чему-нибудь о действии, можно пойти и прочесть отрывок из Диккенса — там ритм, движение, течение жизни, атмосфера. Это еще один урок. Затем, если хочешь узнать о животной природе людей, о том, что значит быть человеком, тебе надо читать Дж. М. Кутзее — тех же «Варваров». Все просто, показана самая суть, сердцевина. Если тебя интересует стиль, красота языка, обращаешься, конечно, к Набокову — тут тебя ждет другой урок. Когда тебя охватывает боязнь цензуры, берешь маркиза де Сада, а после думаешь: да я могу написать что угодно — писал же он о таких невероятных вещах, и ничего. Значит, это чтобы справиться с цензурой. А если тебе нужна энергия — читай Филиппа Рота. В его книгах столько энергии, по ним можно ставить удар. В общем, я не могу назвать кого-то одного — я читаю множество разных писателей и пытаюсь учиться у них чему могу. Еще Джейн Остин, это замечательный учитель. Один из важнейших моментов для писателя вот какой: допустим, возникает у тебя комната, а в ней пятеро персонажей, и все разговаривают. Если для того, чтобы понять все про каждого из них, надо рыться в книге, то она читается слишком медленно. Ты хочешь, чтобы все они разговаривали и чтобы читатель знал, о чем они думают. Это очень сложно — ведь это надо сделать быстро, иначе получится не чтение, а тянучка. Джейн Остин такое удается блестяще. У нее, оказавшись в комнате с пятью персонажами, ты знаешь, что каждый из них думает и что каждый из них чувствует. Заглядываешь в книгу, чтобы понять, как она этого добилась, и видишь: все проделано очень быстро. Короче говоря, нужно учиться у разных писателей».
Но ученичество ученичеством, а намерения Эдварда Докса вполне серьезны. Он хочет написать настоящую книгу, хочет почувствовать себя писателем. В каком-то смысле в Доксе чувствуется некоторая тоска по тому времени, когда писатель был действительно значимой фигурой, когда он мог, не стесняясь, не боясь ядовитых усмешек, говорить о вещах глобальных, затрагивающих важнейшие вопросы человеческого существования. Более того, ему кажется, что именно английский литературный контекст не слишком способствует серьезному писательству.
«Попытки быть серьезными даются людям тяжело. Скажут что-нибудь серьезное — и тут же рядом в книге появляется шутка. И это, мне кажется, проблема сугубо английская. В Америке можно написать любой роман — американскую пастораль, американскую мечту, американский кошмар; настоящий роман можно написать серьезно. Это не значит, что там нет места смешному — просто этого не стыдятся. И в России можно серьезно написать настоящий роман. В Англии же этого стыдятся. Почему — не знаю. Видимо, в нашей культуре наступил некий кризис, при котором нам неудобно писать серьезно. Посмотрите на людей моего поколения, тех, кто достиг успеха: у каждого своя история, ни один не попадает под определение мейнстрима. У Зэди Смит это ее карибские корни, у Моники Али — индийские; у меня самого предки по линии матери — из России. Мы часть здешней культуры, но в то же время мы вне этой культуры. А в середине пусто.
На самом деле, в Англии картина довольно унылая — здесь довольно мало серьезных писателей до тридцати пяти; непонятно даже, о ком говорить. Конечно, пишет куча народу — женские романы, отличную фантастику, прекрасные триллеры. Но готов спорить, что из тех, кому нет тридцати пяти, писателями можно назвать максимум трех.
Я не люблю заумные романы. Дэйв Эггерс в Америке пишет романы, которые я называю заумными. Мне больше нравится то, что делает Джонатан Франзен — у него, пожалуй, более традиционные вещи. А здесь, у нас в стране, — Алан Холингхерст. У Пэт Баркер, здешней писательницы, замечательная современная проза».
Как сложится писательская судьба Докса, сказать трудно, однако есть все основания считать, что к нему придет настоящий успех. Во всяком случае, роман «Каллиграф» получил премию как лучшее дебютное произведение, а Self help оказался в числе номинантов на Букеровскую премию.
Другие материалы рубрики:
История пятая: Джоанн Харрис, 23.01.2009
История четвертая: Джонатан Коу, 12.01.2009
История третья: Уилл Селф, 20.11.2008
Читайте также
Двенадцать британцев
- История пятая: Джоанн Харрис
- История четвертая: Джонатан Коу
- История третья: Уилл Селф
- История вторая: Ален де Боттон
Литература / НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ
- Валерий Панюшкин. Восстание потребителей
- Чтения недели
- Айн Рэнд. Искусство беллетристики
- Григорий Дашевский: как читать современную поэзию
Смотрите также
-
Кирилл Медведев
Специально для OPENSPACE.RU поэты читают два стихотворения по собственному выбору: свое и чужое
1511 -
Буктрейлеры месяца. Наш дом – коннектом
Мадлон, президентская кампания Говарда Тафта, французские утки в Венеции, нейронные связи и дом, который стонал
1826 -
Сходство: случайное и другое
Видеорепортаж OPENSPACE.RU из клуба «Дача», где состоялся вечер Михаила Айзенберга
1073 -
Буктрейлеры месяца. Ряды тихой революции
Новый Ирвинг, голосование по-парфеновски, книга Далай-ламы, американцы в нацистской Германии и сила интровертов
3862
- 09.02Присуждены премии «Anthologia»
- 09.02Начинается выпуск журнала «Ирландская литература»
- 09.02Писатели выбрали лучшие книги за последние 200 лет
- 07.02Объявлен лонг-лист «Нацбеста»
- 06.02«Запрещенные стихи» признали экстремистскими
Самое читаемое
- 1. Нравы и обычаи русского народа. Вторая выборка и голосование 74217
- 2. Андрей Грязев: «Для меня в этом было нечто запредельное» 37730
- 3. Нравы и обычаи русского народа 20759
- 4. Роттердам-2012: десять лучших фильмов о завтрашнем дне 16534
- 5. Писатели выбрали лучшие книги за последние 200 лет 12030
- 6. «Фауст» 10128
- 7. Григорий Дашевский: как читать современную поэзию 8765
Забыли пароль? Нажмите сюда