Оцените материал

Просмотров: 2546

Простые, но внятные стихи

11/12/2009
Множество обновлений и почти никакой полемики

©  wikimedia.org

Томас Вильмер Дьюинг. Чтение. 1897 - wikimedia.org

Томас Вильмер Дьюинг. Чтение. 1897

Появился в сети очередной номер (№99, 2009) «Нового литературного обозрения». «Новая социальная поэзия» представлена текстами Никиты Сафонова и Дмитрия Строцева. Татьяна Нешумова пишет о Евгении Сабурове, а Данила Давыдов — о Льве Лосеве: «Кажущиеся уютными, рационально выстроенными, стихи Лосева обнаруживают неожиданные свойства, отзываясь сентиментальностью, болью, ностальгией. Иронически-гротескный тон, пастиш, ассоциативные ряды начинают говорить не о ремесле, но об особенности мышления субъекта, холод оказывается обжигающим». Большой блок материалов посвящен Всеволоду Некрасову. Здесь статьи Георга Витте и Сабины Хэнгсен, Джеральда Янечека, Юрия Орлицкого, Алены Махониной, Владислава Кулакова и даже Кирилла Медведева. Текст о Всеволоде Некрасове публикует у себя в блоге и Михаил Сухотин. Статья Анны Глазовой «Компьютерный почерк» посвящена современной немецкой поэзии. В рецензионном разделе Кирилл Корчагин пишет о сборнике Сергея Чудакова «Колер локаль», а Мария Скаф рецензирует сборник Александра Месропяна «Возле войны». В «Хронике современной литературы» имеют место также тексты Анны Голубковой (о книге Павла Жагуна), Сергея Соколовского (о Викторе Иванiве) и Андрея Урицкого (о книге Леонида Гиршовича).

• В новом номере «Иностранной литературы» (№11, 2009), посвященном Индии, переводы Льва Оборина из Джоя Госвами и Юмлембама Ибомчи Сингха. Здесь же опубликованы переводы Дмитрия Веденяпина: А. Джайяпрабха, Сукумаран, Гаган Гил и Нирупама Менон Ра. Последнее стихотворение называется «Санкт-Петербург»: «Глядя, как музыка отражается от стен / И сахарных потолков Мариинки, я думаю / О голодных очередях за хлебом / На берегах этой медленной утомленной реки». В «Зарубежных записках» (№20, 2009) стихи Владимира Салимона и Альбины Синёвой. Там же, в условно критической части, эссе Майи Туровской «О Чехове и Бродском»: «Бродского, по-видимому, очень раздражала мировая популярность Чехова как синоним “массовости”, с одной стороны, и как общепризнанность — с другой. Но, став “поэтом-лауреатом” Америки, он предложил неслыханный проект: класть книжки стихов на тумбочку в гостиницах, рядом с аспирином, и продавать их в супермаркетах, чтобы стихи в свою очередь стали “континентальной пищей”. Так что и в этом сакраментальном пункте за декларативным неприятием крылось, возможно, тайное сообщничество».

• «Новая Юность» (№4 (91), 2009) публикует стихи Игоря Бобырева и Айгерим Тажи, а также эссе Дато Барбакадзе «Поэзия и политика»: «Поэзия и политика никогда не протянут друг другу руки. На терминологическом уровне политика есть искусство управления государством. Я не начну утверждать, что искусство, понятое таким образом, не имеет ничего общего с искусством писателя, художника, музыканта (хотя проблематичных нюансов хватает и здесь). Если не вступать на путь аксиологического рассуждения, определится то общее поле, которое превращает политику и поэзию во взаимообусловленные феномены и придает им статус двух равноправных членов тотальной активности сознания, в чем роль исторически определенных интенций решительна. В процессе этих взаимоотношений взаимообусловленность обеих упомянутых сфер протекает на уровне изменения структур и разрушения, обновления архитектоники. Налицо некое “поле борьбы”, где как политика, так и поэзия (вернее, то, что составляет защитный механизм поэзии и включено в вечную борьбу укрепления автономии поэзии) имеют свои правила стратегических либо тактических действий, что создает целый комплекс независимых смысловых рядов и одновременных или последовательных актов (повторяю, со стороны поэзии и в этом случае не имеет места вступление в противоборство)». В новых «Детях Ра» (№12, 2009) стихи Санджара Янышева, Кирилла Ковальджи, и Виталия Пуханова. Кроме того, текст Кирилла Ковальджи «Моя мозаика» и беседа с поэтом и переводчиком Лео Бутнару. Бессменный ведущий «Литобоза» Ф. Мальцев снова радует нас своими емкими, точными формулировками: «Ольга Кучкина публикует простые, но внятные стихи. В наше время тотальной эмансипации и гендерных противоречий восхищение лирической героини собственным мужем не может не радовать».

Читать текст полностью

КомментарииВсего:8

  • stikh· 2009-12-11 19:39:21
    кто все эти люди?!!!
  • ivanov_povoroznik· 2009-12-11 21:04:07
    Пожалуйста, исправьте: не Игорь, а Виктор Бейлис.

    Странно также вылядит отсутствие одного из шести стихотворных обновлений НКХ — стихов Ильи Кучерова.

    дежурный редактор НКХ Кирилл Иванов-Поворозник
  • fayzov· 2009-12-11 21:29:43
    Исправьте, пожалуйста, мое имя должно звучать как "Данил". Кому? Данилу.
Читать все комментарии ›
Добавить комментарий
Чтобы оставлять комментарии, вы должны зарегистрироваться Вход »|Регистрация нового участника »|Вход по OpenID »
Забыли пароль? Нажмите сюда

Смотрите также

  • Михаил Сухотин Михаил Сухотин

    Специально для OPENSPACE.RU поэты читают два стихотворения по собственному выбору: свое и чужое

    454
  • Ольга Седакова Ольга Седакова

    Специально для OPENSPACE.RU поэты читают два стихотворения по собственному выбору: свое и чужое

    1741
  • Зимняя ярмарка Ad Marginem Зимняя ярмарка Ad Marginem

    В последний уикенд зимы на «Фабрике» прошла книжная ярмарка под лозунгом «Сделай сам». МИХАИЛ КОТОМИН (Ad Marginem) рассказал OPENSPACE.RU, что связывает левую идею и книжную торговлю

    1486
  • Кому мы больше верим – поэту или прозаику? Кому мы больше верим – поэту или прозаику?

    ОЛЬГА СЕДАКОВА о доверии к поэтическому слову как залоге его антигравитационного действия

    4781


голосование Кто станет следующим худруком МХТ?
Все новости ›