В новом спектакле МХТ режиссера-бунтаря поначалу не узнать, но его образцово-показательный бытовой театр на поверку оказался обманкой
Константин Богомолов поставил в МХТ пьесу Владимира Набокова «Событие», широко известную в театральных и литературных кругах, но сценической судьбы почти не имеющую. Незадолго до премьеры в одном из интервью он обещал показать зрителям «тихую семейную историю», однако вряд ли кто-то поверил этим словам режиссера-бунтаря. И подвох, конечно, не замедлил себя обнаружить.С одной стороны, Богомолова в «Событии» действительно не узнать. Здесь нет хитрых текстовых компиляций, сложных постмодернистских цитат и выполненных на грани фола гэгов.
Читать!
Но над этой демонстративной строгостью режиссер, ясное дело, сам же и насмехается. В «Событии» присутствует второй план, и именно он и рождает основной смысл спектакля. В некоторых работах Богомолова такой эффект давали парадоксальные сочетания текстов: «Принцессы Турандот» с «Идиотом», «Короля Лира» с «Так говорил Заратустра». На этот раз еще дополнительной литературной основы Богомолову не понадобилось — всё решили место и время действия. «Событие» разворачивается в немецком провинциальном городе в 1937 году, в атмосфере надвигающейся катастрофы. И начинается спектакль кадрами хроники с весело марширующими отрядами гитлерюгенда, колоннами солдат, беспечно танцующими горожанами. Впрочем, потом, до поры до времени, о близости нацизма забываешь. Пока герои Набокова выясняют отношения в аристократической гостиной, над их головами течет повседневная жизнь городка. Согбенный старик в котелке возится с ключами от дверей ломбарда, переворачивает табличку «Закрыто» и усаживается у входа в ожидании посетителей. Мимо снуют прохожие, рядом поет девушка на костылях, прогуливаются настоящие голуби. Жена приносит ему обед и кормит с руки — всё без единого слова. К вечеру владелец ломбарда запирает свое учреждение и ковыляет домой.
Читать текст полностью
КомментарииВсего:3
Комментарии
Добавить комментарий
Чтобы оставлять комментарии, вы должны зарегистрироваться
Вход »|Регистрация »|Вход по OpenID »
Забыли пароль? Нажмите сюда
Читайте также
рецензия
Театр / НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ
- Питерская реформа как враг реформ вообще
- Мифы о суфлерах с полным их разоблачением
- Тандем Пряжко-Волкострелова в Москве
- Как делают фестивали?
Смотрите также
-
Неизвестный Кама Гинкас
К 70-летию выдающегося режиссера OPENSPACE.RU подготовил ретроспективу малоизвестных в России спектаклей мастера, сделанных в Финляндии
9066 -
От «Околоноля» к «Отморозкам»
Вслед за книгой «Суркова» Кирилл Серебренников инсценировал роман Прилепина «Санькя». Рецензия на новый спектакль и видеоотрывки из него на OPENSPACE.RU
34897 -
Олег Кулик в проекте «Человек.док»
OPENSPACE.RU знакомит читателей с видеоотрывком из спектакля об Олеге Кулике и объясняет, в чем состоит суть проекта «Человек.док»
11509 -
«Первый отряд» Ёсихару Асино
Видеорепортаж о создании «Первого отряда» и рецензия на мультфильм, который до сих пор не заметила Комиссия по противодействию фальсификации истории
38366
- 23.05Легран и Любович стали лауреатами Benois de la danse
- 23.05Объявлены номинанты Премии Дягилева
- 17.05Москва не будет строить здание для Театра на Юго-Западе
- 15.05В Москве покажут все театральные премьеры сезона
- 14.05«БерлусПутин» придет к Абаю
Совпадений действительно много. Умерший раннем детстве сын главного героя, неверность жены, сознаваемая им охлаждение жены к мужу после смерти ребенка, шаткое положение иностранца (у Джойса Блум - еврей, презираемое этническое меньшинство, у Набокова Трощейкин - эмигрант. обслуживающий толстосумов), социальная незащищенность героя, его дистанцированность, позиция наблюдателя в общественной жизни, безрелегиозность – все это одинаково характерно и для Блума, и для Трощейкина. Если же взять Стивена (альтер эго Блума в романе Улисс)– то и для него, и для Трощейкина в поведении характерна смесь заносчивого пренебрежения с комплексом отверженности, изгойства.
Разбитое зеркало тоже и тут и там (в Улиссе – как символ ирландского искусства)
Совпадение и в приоритетах: Джойсу был интересен отдельный человек, его личность, чувства, проблемы имели для него ценность и интерес, войны же, революции – по мнению Джойса – лишь скучный абсурд, в котором масса лжи и жестокости. У Набокова в Событии – та же позиция.
Четыре плана в романе Улисс: сюжетный, реальный , гомеров и тематический. То же в Событии: сюжетный, лично набоковский, гоголевский – чеховский и тематический. То же дробление на эпизоды.
Но главное – совпадение стилей. Синхронизм , аллюзии, реминисценции, миметизм – характерные черты письма Джойса явно заимствованы Набоковым, но это художественное заимствование, конечно, не плагиат. Задача Набокова в период написания пьесы была спешно поправить свое материальное положение, и он написал пьесу во-первых, современным ему и даже модным в то время литературным языком, с элементами личной биографии, литературных отсылок, и, главное – с той серьезной проблемой, с которой столкнулось огромное большинство эмигрантов той поры – из России и позже – из Германии. Это – призраки.
Ведь гости Трощейкиных и Опояшиной вовсе не обязательно были на самом деле. Реальных гостей могло быть всего двое – Ревшин, первый вестник, и Мешаев близнец - второй вестник. И все. Остальные вполне могли быть плодом фантазии, перепуганного воображения.
Константин Богомолов поставил спектакль именно так, как написал пьесу Набоков, ему это удалось еще и потому, что приемы модернизма давно перестали быть прерогативой литературы или изобразительного искусства, но я в жизни не видел более точного, скурпулезно - детального следования за автором, и в результате получился спектакль очень тихий, тонкий и простой, как дыхание. Спектакль о том, что событиям, происходящим в воображении, человек уделяет очень много внимания,и потому к действительно серьезным событиям он оказывается не готов, не защищен. И все повторяется, снова и снова.
К актерам претензий никаких, в этом спектакле иначе играть было нельзя.
Но есть одно но. Опять может быть очень важно, где сидеть. Если на Осенней сонате в Современнике смотреть нужно, сидя возможно ближе к сцене, то на Событии идеальные места – первый ряд бельэтажа, середина. Слышно прекрасно. И видно - при двухярусной сценографии - самое то.