Философы ВАЛЕРИЙ ПОДОРОГА и ОЛЕГ АРОНСОН, чеченский ветеран АРКАДИЙ БАБЧЕНКО и переговорщик ВЯЧЕСЛАВ ИЗМАЙЛОВ вместе с другими составляли «Словарь войны»
Полторы недели назад в Москве, в ГЦСИ, закончилась конференция «Словарь войны. IX Московская сессия» (ставшая возможной благодаря финансовой поддержке Европейской комиссии и фонда Civitas Russia). Предыдущие «сессии» проходили и в благополучной Европе, и в гораздо менее благополучной Азии. Смысл проекта — в анализе понятия «война» силами ученых, философов, журналистов, психиатров, дипломатов, художников и очевидцев.OPENSPACE.RU отправился на эту акцию и записал выступления четырех ее участников — двух людей, прошедших через войну и ее непосредственные последствия, и двух теоретиков, пытающихся проанализировать ее механизмы.
АРКАДИЙ БАБЧЕНКО. «КРУГ ВОЙНЫ»
Бывший солдат нескольких фронтов и военный писатель о том, как война меняет захваченные ею территории и попавших на нее людей
Скачать выступление полностью
ВЯЧЕСЛАВ ИЗМАЙЛОВ. «ВОЙНА: ОСВОБОЖДЕНИЕ ПЛЕННЫХ»
Переговорщик, который вывел из чеченского плена более полутора сотен человек, рассказывает историю одного спасения и нескольких смертей
Скачать выступление полностью
ОЛЕГ АРОНСОН. «НЕИЗВЕСТНЫЙ СОЛДАТ»
Философ об избыточности жертвы, которая не учитывается экономикой войны
Скачать выступление полностью
ВАЛЕРИЙ ПОДОРОГА. «ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА»
Философ о том, как сталинизм и нацизм превращали гражданские войны в международные
Скачать выступление полностью
КомментарииВсего:7
Комментарии
Читать все комментарии ›
Добавить комментарий
Чтобы оставлять комментарии, вы должны зарегистрироваться
Вход »|Регистрация »|Вход по OpenID »
Забыли пароль? Нажмите сюда
Читайте также
видео
Общество / НОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ
- Шепот за стеной
- Нравы и обычаи русского народа. Вторая выборка и голосование
- Короткое дыхание
- Ты нас звал, так мы пришли
Смотрите также
-
«Я очень много трудился»
Видеорепортаж ФИЛИППА МИРОНОВА о клубной жизни Москвы: бары вместо клубов, самый старый диджей в «Мио», «плохая музыка» на LoveBoat и Иван Смагге в АRMA 17
5121 -
Пятнадцать сверхкоротких фильмов из программы фестиваля ESFf
24 февраля в Москве открывается 11-й Международный фестиваль сверхкороткого фильма. Предлагаем вашему вниманию часть программы «80 лучших» – фильмы победителей и призеров за последние пятнадцать лет
7950 -
Сергей Михалок: «Я не хочу жить в Городе грехов»
Лидер «Ляписа Трубецкого» возвращает яркую форму в искусство, отказывается от интернета и верит в Будду
9450 -
Как снимали «Печальную балладу для трубы»
Материалы со съемочной площадки фильма Алекса де ла Иглесиа
3083
- 13.02Блогера казнят за твит о пророке Мухаммеде?
- 13.02В Сколково будет филиал Пушкинского музея?
- 13.02Навальный запустил новый антикоррупционный сайт
- 13.02«Архнадзор» пытается спасти стадион «Динамо»
- 13.02«Лига избирателей» предупреждает о предвыборных нарушениях на ТВ
Самое читаемое
- 1. Нравы и обычаи русского народа. Вторая выборка и голосование 70091
- 2. Андрей Грязев: «Для меня в этом было нечто запредельное» 36285
- 3. Нравы и обычаи русского народа 19059
- 4. Роттердам-2012: десять лучших фильмов о завтрашнем дне 16096
- 5. Писатели выбрали лучшие книги за последние 200 лет 11504
- 6. «Фауст» 9534
- 7. Григорий Дашевский: как читать современную поэзию 8194
(даже если оставить в стороне чье-то желание выдавить еще хоть немного духоподъемности из военных действий и их «осмысления»)
Не получилось скачать выступления полностью, но из того, что есть:
бедный Писатель, кто сказал ему, что эти акыновские тексты и есть литература? Писание для него, наверное - это скорее некое психотерапевтическое действо.. В наше время такие описания способны воздействовать только на тех, кто ни разу не видел телевизор..
Похоже, что Филозофы - это тоже акыны, но как бы в стратосфере, со своими собственными «категориальными аппаратами» :+)
Поразительным человечищем выглядит Переговорщик, абсолютно косноязычный,
первая мысль – как можно быть переговорщиком, если не можешь составить фразу из трех слов, но потом понимаешь, что возможно в этом и есть его мощь, которую в состоянии разрушить только слова.
История им рассказанная – такой срез реальности, просто вопящий – мы все в том же колесе и как много-много лет назад из людей делают пушечное мясо, приставляя пистолет к затылку – «там не убили, так мы тебя здесь сгноим»
и защиты никакой, разве что такие вот Переговорщики мрачно бороздят эту реальность, выхватывая из пасти у молоха потерявшихся, умирающих мальчишек..
Куда бечь? разве что только в тайгу, и посылать оттуда периодически кедровые орешки своим спасителям. …
коротко о формате, чтобы сэкономить на "пустой речи":
"К акции привлечены люди очень разных «полей», «профессий»... Каждый сам собою воплощает то, о чем говорит, каждый выбирает свое слово-концепт для Словаря войны, чтобы сделать высказывание. У каждого – своя война, но свидетельство каждого помогает самоартикуляции гражданского общества в целом. Ведь в этих высказываниях общество смотрит в ту сторону, куда обычно боится смотреть, передоверяя эти полномочия государству и военным". (slowar.tv)
Формат выступления - произвольный, сочетающий "компетентность и ангажированность (темой). Регламент - 15-25 минут.
"Бечь" никуда не надо. Стоять на своем (если есть такое) - надо.
Мне как участнику издания "Словаря" в сербском городе Нови Сад стало любопытно, когда я прочитал заметку о прошедшем "издании" в Москве на сайте "Радио Свобода". Я сразу зашел на сайт dictionaryofwar.org, ожидая увидеть там видео выступлений, сведения о выступавших и все, что положено. А вместо этого я нашел ноль, ничего.
Тогда я написал настоящим "разработчикам" (как их обзывают их московские псевдо-коллеги на сайте www.slowar.tv) - прекрасным людям из некоммерческого, принципиального левого (в политическом смысле) проекта kein.org. Они утвердили, что впервые от меня слышат о таком издании, что никто из Москвы даже не элементарно вступил с ними в контакт по этому поводу. То есть, они ровно ничего не знали о том, что некие неизвестные им люди сделали под эгидой их проекта в Москве.
Оттуда "раздвоение" сайтов. До сих пор и отныне все "концепты" и анонсы появляются именно на настоящем сайте настоящего проекта - dictionaryofwar.org. (Там же, кстати, уже анонсируется следующее - настоящее девятое - издание, в Нью-Йорке.) Но москвичам, поскольку они занимаются неприкрытым плагиатом, было не пробиться на этот сайт, так что они создали себе сайт-двойника - www.slowar.tv. Где, между прочим, вы не найдете даже ссылку на dictionaryofwar.org. Зато вы увидите спиженный фирменный логотип настоящего проекта.
Как это все назвать? Это называется (еще раз) наглым плагиатом. Причем с попыткой переиначить смысл настоящего проекта, учитывая появление в московском псевдо-издании "Словаря" таких одиозных фигур, как "респектабельный" неофашист Дмитрий Рогозин.
Некоторые другие невольные участники этой аферы, однако, куда более уважаемые, да и спонсоры тоже вроде бы не из третьего разряда - Евросоюз, ГЦСИ, Московское биеннале, Институт Гёте, gif.ru, журналы "АртХроника" и "Искусство".
Поэтому хочеться спросить: знали ли они о том, что участвуют в плагиате? А если знали, почему все равно участвовали?
Я знаю точно, что редакторы этого ресурса уже знают об этой ситуации. А почему, тогда, они этот плагиат вывешают, как будто не знают? Хоть бы предупредили.