Таким роман увиделся бы дикарю, человеку вне контекста и вне культуры, едва научившемуся читать по слогам.

Оцените материал

Просмотров: 30099

«Грозовой перевал»

Максим Эйдис · 11/03/2012
В фильме Андреа Арнольд МАКСИМ ЭЙДИС увидел не только высохший скелет готического романа, но и признаки новой, дикой жизни

Имена:  Андреа Арнольд

©  Кино без границ

Кадр из фильма «Грозовой перевал»

Кадр из фильма «Грозовой перевал»

Ближе к ночи стало холодно и сыро. В затянутом тучами небе тревожно кричали птицы, вычерчивая зигзаги над головами двух быстро идущих через вересковые поля мужчин. Первый из них, похоже, хорошо знал дорогу – время от времени он оглядывался на идущего позади, как будто приказывая следовать за собой. Лицо второго, который был заметно ниже, скрывал капюшон.

Когда подходили к ферме, уже вовсю лил дождь. Собака, увидев незнакомца, сначала заскулила, будто ее ударили, а потом разразилась громким, отчаянным лаем. Войдя в дом, хозяин фермы помог своему спутнику раздеться. Двое подростков, мальчик и девочка, бросившиеся было к отцу из теплой комнаты, застыли: гость оказался чернокожим.

Кивком указав на чужака, хозяин сказал:
– Нашел его на улице. Подумал...
– Подумал что? – жестко спросил сын.
– ...что это было бы по-христиански. Скажи «привет», – велел отец дочери.

Она подошла и плюнула в смуглое лицо. Африканец испуганно прокричал что-то на непонятном языке.

©  Кино без границ

Кадр из фильма «Грозовой перевал»

Кадр из фильма «Грозовой перевал»

Узнать в происходящем на экране интерпретацию великого (и единственного) романа Эмили Бронте поначалу непросто, хотя «Грозовой перевал», как и любое другое уважающее себя классическое произведение, вынес множество самых невероятных трактовок – начиная от голливудской, в духе «Унесенных ветром» (фильм Уильяма Уайлера с Лоуренсом Оливье в роли Хитклиффа), и заканчивая осовремененной молодежной, снятой для канала MTV (режиссер Сури Кришнамма, 2003 год). Версия Арнольд выглядит, пожалуй, самой странной из всех – конкуренцию ей может составить разве что самурайская адаптация Йошишиге Йошиды. История любви и мести, как ей и положено, разворачивается в середине XVIII века, но документальная стилистика съемки и выбранная эстетика гиперреализма превращают изначально фантазийных героев в наших современников; людей, живущих в нашем мире, где гроза – не прекрасное действо стихии, а слякоть и грязь, поместье – не готический особняк, а жалкая ферма со свиньями, любовь – не театральное заламывание рук, а укусы, выдранные волосы и удары по лицу.

Читать текст полностью

 

 

 

 

 

КомментарииВсего:2

  • Алекс Савицкий· 2012-03-12 00:43:20
    "разворачивается в середине XVIII века"- это уж не в какие ворота!!!!!!!!! какой 18 век,Вы что?!
  • Maxim· 2012-03-12 04:30:56
    Марина, взгляните, пожалуйста, сюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Wuthering_Heights#Timeline

    Можно бесконечно спорить, 70-е годы - середина или конец, но факт в том, что Хитклиф умер в 1802 году, а значит основное действие книги разворачивается в XVIII веке.
Все новости ›